Viens!
Viens! Une flûte invisible
Soupire dans les vergers.
La chanson la plus paisible
Est la chanson des bergers.
Le vent ride, sous l'yeuse,
Le sombre miroir des eaux.
La chanson la plus joyeuse
Est la chanson des oiseaux.
Que nul soin ne te tourmente.
Aimons-nous! aimons toujours!
La chanson la plus charmante
Est la chanson des amours.
Victor Marie Hugo (1802-1885), aus: Les contemplations, in Livre deuxiême - L'âme en fleur, no. 13, vertont von André Caplet (1878-1925), Viens! une flûte invisible soupire, for medium/ low voice, flute & piano (1900).
Komm!
Komm! Eine Flöte, unsichtbar,
wispert im Garten so leise,
Das friedvollste Lied, wunderbar,
ist der Hirten Weise.
Ein Wind zaust den dunklen Baum,
im stillen Spiegel des Wassers: Kreise,
das fröhlichste Lied im Raum
ist der singenden Vögel Weise.
Lass die Qual der Sorgen hinter dir,
gehen wir mit der Liebe auf die Reise,
das charmanteste Lied für und für
ist der Liebenden Weise.
(Nachdichtung von mir)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen